قوانین و مقررات

برای ثبت سفارش ترجمه در سایت مترجمان ایران کافی است به بخش ثبت سفارش مراجعه نموده و اطلاعات خود را در فرم وارد نمایید .
در وارد نمودن اطلاعات دقت لازمه را مبذول فرمایید تا در سایر مراحل مشکلی ایجاد نشود .
بعد از ثبت اطلاعات ، مبلغ مشخص شده را از طریق پرداخت آنلاین پرداخت نمایید . به محض پرداخت ایمیلی به شما برای پرداخت موفقیت آمیز ارسال می گردد .

– اطلاع رسانی های دیگر از جمله زمان تحویل سفارش ترجمه تخصصی از طریق ایمیل به شما اعلام خواهد شد .

-مترجمان ایران در قبال عدم دسترسی منظم کاربر به وب سایت و عدم بررسی اعلان ها از سوی کاربر مسئولیتی نخواهد داشت.

-مترجمان ایران می تواند طبق صلاحدید خود هر گونه قرارداد را با یک اعلان لغو نماید. این اعلان می تواند به صورت ایمیل، تلفن، فکس و … باشد. در صورتی که یک قرارداد از سوی مترجمان ایران لغو گردد. کل مبلغ آن سفارش را به کاربر باز خواهد گرداند.

-کاربر می تواند طبق صلاحدید خود هر گونه قرارداد را با یک اعلان لغو نماید. روش های اعلان در روزهای کاری و ساعات اداری است. در صورتی که یک قرارداد از سوی کاربر لغو گردد مترجمان ایران ، ترجمه های انجام شده را در قبال دریافت هزینه آن به علاوه 10 درصد از هزینه کل سفارش، به عنوان جریمه ناشی از لغو، به کاربر تحویل می دهد و این مبالغ از کل هزینه دریافتی کسر و مابقی مبلغ به کاربر بازگردانده خواهد شد.

– در صورتی که تحویل سفارش ترجمه تخصصی بیش از 48 ساعت به تاخیر بیافتد، مرکز ترجمه موظف به پرداخت خسارت می باشد.

-مترجمان ایران مسئولیتی در قبال عدم انجام تعهدات خود که در نتیجه مواردی خارج از اختیار خود نظیر وقوع بلایای طبیعی، شرایط غیرعادی، قطعی کلی شبکه اینترنت و دیتا، خرابی در هاستینگ و … باشد، نخواهد داشت.

– در صورتی که کاربر نسبت به کیفیت سفارش تحویلی اعتراض داشته باشد، این اعتراض توسط تیم سردبیری مترجمان ایران مورد بررسی قرار می گیرد و در صورت تایید تیم سردبیری نسبت به انجام مجدد سفارش و یا بازپرداخت هزینه سفارش به کاربر توافق می گردد. انجام هر گونه ویرایش پس از مدت زمان گارانتی، مستلزم پرداخت هزینه مربوطه خواهد بود که از طرف شرکت اعلام می گردد.

ثبت سفارش ترجمه

جهت ثبت سفارش اینجا کلیک کنید

نمونه هایی از ترجمه صحیح و با کیفیت

اگر جمله بالا را کلمه به کلمه معنی کنیم معنایی این چنین خواهد داشت که کاملا نادرست است :
   تمیز فرار کردن

ولی اگر مترجم کارآزموده ای آن را ترجمه نماید معنای صحیح و درست :
   از مجازات فرار کردن



این هم مثالی دیگر از ترجمه باکیفیت
ترجمه نادرست و کلمه به کلمه‌ :
   زبان گرفتن

ترجمه صحیح :
  جلو زبان خود را گرفتن
با ترجمه باکیفیت مترجمان ایران به زحمات و تلاش های خود ارج نمایید.